INSTALLAZIONI/INSTALLATION ART
LE PORTE DI PENELOPE
Al pari di Penelope, l'incisione tesse e disfa la propria antica esperienza e tradizione nella speranza di una rinascita intellettuale, attendendo al tempo stesso, la considerazione che merita.
Like Penelope, the engraving weavers and unravels its ancient tradition and experience hoping an intellectual renaissance, waiting at the same time, the consideration it deserves.
Al pari di Penelope, l'incisione tesse e disfa la propria antica esperienza e tradizione nella speranza di una rinascita intellettuale, attendendo al tempo stesso, la considerazione che merita.
Like Penelope, the engraving weavers and unravels its ancient tradition and experience hoping an intellectual renaissance, waiting at the same time, the consideration it deserves.
INVERAMENTO ESTETICO
Processo di decomposizione, in questo caso forzata, per osservare il mutamento della materia. Sono i primordi del pensiero invero.
Decomposition process, forced, in this case, to ebserve the change of matter. These are the groundworks of Inverità poetics.
Processo di decomposizione, in questo caso forzata, per osservare il mutamento della materia. Sono i primordi del pensiero invero.
Decomposition process, forced, in this case, to ebserve the change of matter. These are the groundworks of Inverità poetics.
VENEZIA - COMPOSIZIONE PER SOLO PIANOFORTE
Dalla una pianta dettagliata di Venezia nasce una musica.
Una volta dettate delle regole il gioco è semplice: il percorso segna ogni sestiere della città; le case, le chiese, i palazzi e ogni elemento che compone Venezia diventa una nota, una pausa o un'indicazione sullo spartito.
La forma geografica diventa una composizione imprevedibile; dettata non dal caso ma da come l'uomo nel corso della storia ha plasmato le mura dell'isola.
From a detailed map of Venice, a music was born.
The path marks every district of the city, houses, churches, palaces and every element of Venice everything about Venice becomes a note, a break or an indication on the score.
The geographical form becomes an umpredictable composition dictated not by chance but as the man throughout history has shaped the walls of the Island.
Dalla una pianta dettagliata di Venezia nasce una musica.
Una volta dettate delle regole il gioco è semplice: il percorso segna ogni sestiere della città; le case, le chiese, i palazzi e ogni elemento che compone Venezia diventa una nota, una pausa o un'indicazione sullo spartito.
La forma geografica diventa una composizione imprevedibile; dettata non dal caso ma da come l'uomo nel corso della storia ha plasmato le mura dell'isola.
From a detailed map of Venice, a music was born.
The path marks every district of the city, houses, churches, palaces and every element of Venice everything about Venice becomes a note, a break or an indication on the score.
The geographical form becomes an umpredictable composition dictated not by chance but as the man throughout history has shaped the walls of the Island.